Kommunikation:
Kern des Informationszeitalters

Innovative Ideen erfordern innovative Ausdrucksweisen. Auch wenn sich die Grammatik nur wenig ändert, ist heute das Spannungsfeld, in dem wir unsere Ideen bilden und mitteilen, dynamischer denn je zuvor. Die Kunst, technologische Ideen im linguistischen Raum zu bewegen ist parallel zu der Übersetzung von einer menschlichen Sprache in eine Andere.

In reinster Form mag technische Übersetzung ein sehr guter Kandidat für Maschinenbearbeitung abgeben - Die Fleißaufgabe, "Weiter mit Enter" zu übersetzen, ist doch anders geartet als etwa "Dinner for One": Nach dem vierten Mal wird es tatsächlich etwas mühsam.

Übersetzungen in Gebieten, die ein sehr hohes Niveau von konzeptioneller Wiederholung aufweisen (etwa bei Montageanleitungen), können tatsächlich weitgehend automatisiert werden. Inzwischen kommen z.B. die Bauanleitungen für Endkunden eines bekannten schwedischen Möbelherstellers sogar ganz ohne geschriebene Sprache aus.

Aber moderne Produkte bewegen sich typischerweise entlang vieler verschiedenartiger Dimensionen: Ein Softwareprodukt ist Heute zum Beispiel eher ein in einem Geschäftsprozess eingenisteter Dienst, als ein isoliertes Element kompilierter Maschinensprache. Über seine Kernfunktion hinaus wird dieses Produkt Erfolg in sozialen Medien und auf mobilen Plattformen brauchen, wird klare Wertschöpfung erbringen müssen und eine hohe Anziehungskraft auf den Benutzer ausüben müssen.

Professionelle Beherrschung der Sprache dieser vielseitigen kommerz-medialen Landschaft ist die Herausforderung, die jeder moderne technische Übersetzer meistern muss. Zusammen mit hoher Qualität, Geschwindigkeit und Präzision ist genau dies meine Stärke.

James E. CohenJames E. Cohen, B.A., M.A.Lebenslauf